第十六章 贤士君子(4 / 6)
哪有那么容易想到,不然的话岂不是天天灵魂出走,看到一本童话书就想哎呀我六岁的时候看过,看到一个老婆婆牵着一个小女孩就想到哎呀我小时候奶奶也是这样牵着我的。”
“哈哈。”赫利尔斯被逗笑了,觉得柯莱蒂的思维很跳跃,总让人猜不出下一句会蹦出什么。“所以我第一次见你的时候就想,这个女生我在哪儿见过吧,其实只因为都是黑发中国女孩。”
“也许确实见过长得比较像的,我可是大众脸啊。”柯莱蒂该谦虚的时候还是谦虚一下,“还有你在某个地方看月亮,其实很多很多年前,古代,比如什么王朝的时候,也有人在你所站的地方看月亮,然后脑子里想的东西或者正在做的事是一样的,我能念句古诗吗?”柯莱蒂一偏头,看着赫利尔斯,她无处安放的古诗魂又出来蹦跶了。
“当然可以。”赫利尔斯做好认真听的准备,试图理解她要念的东西。赫利尔斯其实是一个悠闲淡定到看上去迟钝的人,好友都极少看见他严肃或慌张或兴奋的样子,所以此时挺直背露出认真的表情,就像帕丁顿熊那样可爱了。
他记得赫兹对他说的话,要让柯莱蒂知道他是一个有趣的人。
柯莱蒂抓住机会向外国人宣传中国文化,她念得比较慢:“今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。”
赫利尔斯说:“我懂,差不多就是你刚才说的意思,而历史总是惊人的相似。”他冒出了一句中国的网络流行语。
“哈哈,总是惊人的相似,你知道李商隐吗?”她试探性的问。
“有点印象,”但是这点印象不足以回忆起到底是谁,赫利尔斯说:“你亲戚?”
“不是,中国唐朝的一位诗人,我喜欢他的诗。”
“主要写什么的?我知道李白,写的诗很多,而且他还是一位武林高手,会轻功,他从政,也修仙,我看过一本叫《道教徒的诗人李白及其痛苦》的中文书,看了一个星期。”
“对,他是个武林高手。”
“小时候会看一点李白的简单的诗,但最早对他感兴趣则是因为盖瑞斯·波尼罗(GarethBonello)的专辑《TheGentleGood》,中文名是贤士君子,我觉得翻译得很好,专辑里有一支动画MV,内容是李白遨游江山的样子。”
柯莱蒂点点头,没说自己不知道盖瑞斯波尼罗,但想回家了看看。
赫利尔斯说:“讲讲李商隐。”
“商是商量的商,隐是隐藏的隐,诗以爱情诗最为出名,风格呢......”李山泽想想有哪些简单易懂的词。“风格有创意,华丽,但因为他的修辞,又不是很容易让人看懂,意象典故比较多,我有很多关于他的书,还有诗集,你有兴趣的话给你看。”
“好,你有没有喜欢的西方作家?”
“特别喜欢的没有,我西方文学读得不多,大部分都是教科书上看的。课外的话,会看欧亨利,契科夫那几个写短篇小说的,契科夫是真的,长得也很好看啊。”
赫利尔斯抿嘴翘起右嘴角笑了笑,“英国的有吗?”
“查尔斯狄更斯,他的知名度高到不得不去看,还有弗吉尼亚伍尔夫。”
“意识流。”
“对,就算一次看不太懂,也觉得读的时候思维同样在游走。说实话我不适应西方文学的语言叙事风格,特别是莎爷的,我不怎么看他的东西,中学教材上有《哈姆雷特》节选,老师晚自习放《哈姆雷特》电影,看得我越来越觉得是一个神经病的精神独白,好多同学欲哭无泪,不知在讲什么,老师还要我们写观后感。不过确实是悲情人物,就算中西文学中感情表达什么的不完全一致我也能觉得挺
↑返回顶部↑