第304章 鲍照《瓜步山楬文》(3 / 4)

加入书签

沦维陷”,大地塌陷,“维”指地维,古人认为地有四维;“川斗毁宫”,河水泛滥冲毁宫殿。“毫发盈虚”指极其细微的变化。“曾未注言”,都不曾留意。作者通过列举这些巨大的自然变故,表明即使是如此重大的变化,在他看来都微不足道,进一步强化其对世间现象的不屑态度。

13.况乎沉河浮海之高,遗金堆璧之奇,四迁八聘之策,三黜五逐之疵,贩交买名之薄,吮痈舐痔之卑,安足议其是非

-解析:“沉河浮海之高”,如鲁仲连沉海、申徒狄沉河等高尚行为;“遗金堆璧之奇”,像不接受馈赠金银玉璧的奇事;“四迁八聘之策”,指多次升迁、受聘所展现的策略;“三黜五逐之疵”,多次被罢官、放逐的瑕疵;“贩交买名之薄”,出卖交情换取名声的浅薄行为;“吮痈舐痔之卑”,舔痈吮痔的卑劣行径。作者认为,相比于前面提到的自然巨变都不值得留意,这些人事中的高尚或卑劣之事,更不值得去议论是非,全面批判了世间种种现象,表达出对世态的无奈与愤懑。

……

句译:

1.岁舍龙纪,月巡鸟张

-翻译:这一年是龙年,月份正值与张宿对应的五月。

2.鲍子辞吴客楚,指兖归扬

-翻译:我(鲍照)离开吴地准备前往楚地,又从南兖州转而折回扬州。

3.道出关津,升高问途

-翻译:路途中经过关隘渡口,我登上高处向人询问前行的道路。

4.北眺毡乡,南晒炎国,分风代川,揆气闽泽

-翻译:向北眺望,看到北方少数民族居住的毡帐之乡;向南俯瞰,瞧见南方炎热之地。感受着代地山川的风,估量着闽地湖泽的云气。

5.西睨天宫,穷曜星络,东窥海门,候景落日

-翻译:向西斜视天空,看尽星辰分布的网络;向东窥视海门,等待着落日的光影。

6.游精八表,汛视四遐,超然远念,意类交横

-翻译:我的精神在八方之外遨游,目光广泛巡视四方远处,超越尘世地遐想,各种思绪杂乱交横。

7.信哉!古人有数寸之龠,持千钧之关,非有其才施,处势要也

-翻译:确实如此啊!古人说凭借几寸长的钥匙,就能掌控千钧重的城门,并非是他们有特殊的才能施展,而是因为处在关键重要的位置啊。

8.瓜步山者,亦江中眇小山也

-翻译:瓜步山,也不过是长江中的一座渺小的小山罢了。

9.徒以因迥为高,据绝作雄,而凌清瞰远,擅奇含秀,是亦居势使之然也

-翻译:它仅仅是因为四周空旷而显得高,凭借占据险要之地而称雄,从而凌驾于清波之上,俯瞰远方,独揽奇景,蕴含灵秀,这也是所处的地势使它变成这样的。

10.故才之多少,不如势之多少远矣

-翻译:所以说,一个人才能的多少,远远比不上权势的大小啊。

11.仰望穹垂,俯视地域,涕洟江河,疣赘丘岳

-翻译:抬头仰望天空,低头俯瞰大地,把江河看作是鼻涕,把山丘当作身上多余的赘疣。

12.虽奋风漂石,惊电剖山,地沦维陷,川斗毁宫,毫发盈虚,曾未注言

-翻译:即使是狂风刮起石头,惊雷劈开山峰,大地塌陷,河水泛滥冲毁宫殿,对于这些极其细微或重大的变化,我都不曾留意提及。

13.况乎沉河浮海之高,遗金堆璧之奇,四迁八聘之策,三黜五逐之疵,贩交买名之薄,吮痈舐痔之卑,安足议其是非

-翻译:更何况像沉河浮海那样的高尚行为,拒绝金银玉璧那样的奇事,四次升迁八次受聘所展现的策略,三次被罢官五次被放逐的瑕疵,出卖交情换取名声的浅薄行为,舔痈吮痔

↑返回顶部↑

书页/目录