第194章 张华《招隐诗二首?其二》(3 / 3)

加入书签

领悟到幽深玄妙的道理。

4.愧无杂佩赠,良讯代兼金。

-翻译:惭愧我没有玉佩之类的礼物相赠,只能用美好的消息代替价值高昂的金子。

5.北风扫尘迹,南岳无余云。

-翻译:北风将尘世的痕迹一扫而光,南岳之上没有一丝多余的云彩。

6.登岳长企望,何处是幽人?

-翻译:我登上山岳长久地踮脚眺望,哪里才能寻到那位隐士呢?

……

全译:

清晨,我悠然漫步于高耸的楼台亭阁,尽情游览观赏;傍晚,又在华丽池沼边的阴凉之处,参加热闹的宴饮。

然而,目睹落日的余晖,垂暮的老人不禁声声叹息;心怀壮志的仁人志士,也感慨着暮年已至,抱负难展。

种种外物触动心怀,让我的思绪悠悠飘远;进而领悟到那些幽深玄妙的人生真谛。

心中满是惭愧啊,没能备下精美的玉佩相赠;只能借这诚挚的问候,权且替代那贵重的纯金。

凛冽的北风呼啸而过,仿佛将尘世的痕迹统统扫光;南边的山岳之上,不见一丝多余的云彩,天空澄澈。

我登上高高的山岳,久久地踮脚眺望;却满心疑惑,究竟哪里才能寻觅到那位隐士的踪影?

↑返回顶部↑

书页/目录