第162章 张协《杂诗?其一》(3 / 3)
迹,庭草萋以绿。
-翻译:房屋里再也不见丈夫行走的踪迹,庭院中的杂草长得十分茂盛,一片翠绿。
6.青苔依空墙,蜘蛛网四屋。
-翻译:青苔紧紧依附在空荡的墙壁上,房屋的各个角落都布满了蜘蛛网。
7.感物多所怀,沉忧结心曲。
-翻译:看到这些景象,心中生出诸多感慨,深沉的忧愁在内心深处纠结缠绕。
……
全译:
秋夜时分,凉爽的风儿轻轻吹起,清新的气息驱散了白日里的闷热与浊气。
台阶之下,蟋蟀在低声吟唱,飞蛾翩翩,轻轻拂过明亮的烛火。
丈夫离家,奔赴远方服役,佳人独守空闺,形单影只。
夫妻分离已然过去了多长时间呢?不经意间,钻木取火所用的木材已随季节变换,时光悄然流逝。
房屋之内,再也寻觅不到丈夫的踪迹;庭院之中,杂草肆意生长,一片葱茏翠绿。
青苔紧紧攀附在空荡荡的墙壁之上,屋内的各个角落,都布满了蜘蛛网。
目睹眼前的种种景物,佳人心中感慨万千,浓重的忧愁在心底纠结缠绕,难以排解。
↑返回顶部↑