第160章 潘岳《马汧督诔并序》(11 / 11)

加入书签

,您却奋起展现奇谋,保卫了汧城,解救了边境的危急。

边疆为何危急?因为汧城虽小但粮食富足。您以渺小之身,承担起守卫的重任。没有增加兵力,也未增筑城墙。贪婪的众狄人,如豺虎般竞相追逐。巩更骄横放纵,偷偷占据官府,就像千万只牛虻附着在腥膻之物上,又像苍蝇追逐腐肉一般。

狭小的汧城陷入困境,士气低落,仿佛难以支撑。过去命运似乎悬于上天,如今则全靠您。唯有您马先生,才学渊博、智谋丰富。敌军的侦察人员不敢向东窥探,您果然凭借学习古人的智慧取得成功。谋划周详,以少胜多,能在敌人行动之前掌握战机。虽身处重重包围,我仍佩服您的勇敢。

您善于谋划,应对从容。修缮铠甲和城墙,磨砺武器。效法古代的奇谋,从小就显示出辩才。您的恩德能感化奸恶之人,教化能影响凶残之辈。虽身处重重包围,我思索其中的道理。

短兵频繁相接,长时间被围困。形势有时极为不利,虽坚守却难以持久。城内粮食耗尽,外部救援断绝。敌军的长戟指向城楼,凶暴的威势日益加剧。普通百姓无辜枉死,如同蝼蚁般可怜。尸体被移过城墙,汧城成为一座孤城。

上天似乎有拯救之法,挫败了敌人的锋芒。您一心坚守,毫不畏惧,只想着坚持到最后。在困境中能寻求变通,临死之际仍思考突围之法。虽身处重重包围,却能奋起展现雄威。舍生取义,坚守正义,不顾自身安危。呜呼哀哉!

城陷之时您英勇战死,此前您的父亲已战死,儿子也在战斗。怀中抱着幼子,手中的弓弦仍未停止张弛。去年为妹妹哭泣,如今又为母亲哭泣。妻子儿女号啕大哭,全州之人都为之叹息。听闻您的事迹,人们心怀感慨,为之惊叹。悲哀啊建威将军,已被敌人杀害。众多壮烈的将领,军队覆灭、武器丧失。敌人放走了我们这些士兵,却公然杀害我们的统帅。用生存换取死亡,谁能做到坚定不移?圣明的朝廷向西望去,关右地区一片震惊恐慌。敌人瓜分我们汧城的粮仓,粮食化为他们的军粮。实在依靠您,您的智谋深远。

您使众人都变得勇敢,懂得在关键时刻献身并知晓大义。虽身处重重包围,却能让城中保持相对的平静和安定。如同《诗经·小雅·采芑》中描述的方叔一样,您带领偏师从容御敌。面临危险时奋起坚守节操,在困境中更加坚定。您的精神胜过白日,勇猛如同秋霜。就像那竹柏,背负着冰雪依然坚守。如同驾车的马匹,协调配合。兵车在原野上如雷声轰鸣,锋利的兵器指向云端。如同乘风而上,登上昆仑丘。手持缰绳如同编织一样有条不紊,以此阻止前来进犯的敌人。

从前周朝末年,有城邑被围的情况。汉高祖也曾在京索之间遭受困境。(当时的刘邦)并没有项羽那样勇猛的将士,只是一个小小的亭长。刘邦起初并不强大,周朝末年纲纪也已松弛。从前,杞梁战死,他的忠贞勇敢得到褒扬,鲁国听说后士兵们放下武器,齐国也因此终止战事。人们都知道,勇敢这种品质不是轻易能具备的。勇猛的马先生啊,您的心志如同古代的英烈一样。孔子说要杀身以成仁,孟子说要舍生而取义。因为您尽到了义,所以达到了仁的境界。有志向、有操守的人不会为了求生而损害仁,只会牺牲自己来成全仁。您并非为了显达,面对死亡也毫不畏惧。因为您尽到了义,所以达到了仁的境界。呜呼哀哉!

马先生的离世,悲痛啊!如今他存活的子孙,只有两个孙子。这两个年幼的孤儿,清晨渡过洛水,以砍柴担水、耕田织布维持生计。举行祭祀以表彰功勋,人们都知道您的功勋。如今我写下这些话,泪水洒落在纸上。呜呼哀哉!

↑返回顶部↑

书页/目录