第160章 潘岳《马汧督诔并序》(10 / 11)
不强大,周朝末年纲纪也已松弛。
31.昔收杞梁,褒其贞勇。鲁人投戈,齐为之终。
从前,杞梁战死,他的忠贞勇敢得到褒扬,鲁国听说后士兵们放下武器,齐国也因此终止战事。
32.夫人知之,勇不可求。悍哉马生,心同古烈。
人们都知道,勇敢这种品质不是轻易能具备的。勇猛的马先生啊,您的心志如同古代的英烈一样。
33.孔曰成仁,孟曰取义。惟其义尽,所以仁至。
孔子说要杀身以成仁,孟子说要舍生而取义。因为您尽到了义,所以达到了仁的境界。
34.土无求生以害仁,有杀身以成仁。彼非为达,处死匪难。
有志向、有操守的人不会为了求生而损害仁,只会牺牲自己来成全仁。您并非为了显达,面对死亡也毫不畏惧。
35.惟其义尽,所以仁至。呜呼哀哉!
因为您尽到了义,所以达到了仁的境界。悲痛啊!
36.马生之死,呜呼哀哉!子孙存者,今惟二孙。
马先生的离世,悲痛啊!如今他存活的子孙,只有两个孙子。
37.藐尔诸孤,朝济洛川。刈薪负水,耕织自资。
这两个年幼的孤儿,清晨渡过洛水,以砍柴担水、耕田织布维持生计。
38.舍爵策勋,知勋在尔。今我兴言,泪洒翰纸。
举行祭祀以表彰功勋,人们都知道您(马敦)的功勋。如今我写下这些话,泪水洒落在纸上。
39.呜呼哀哉!
悲痛啊!
……
全译:
序
晋元康七年秋九月十五日,前晋督守、关中侯、扶风人马君(马敦)逝世。呜呼哀哉!
起初,雍州地区内,归属的羌族叛乱尚未平息,编入户籍的氐族又肆意叛逆。尽管朝廷军队前往征讨,最终将其剿灭,但这些叛乱势力如蜂蝎般狠毒,官军仍意外遭受了一些小损失。致使百姓流离失所,频繁陷入水深火热之中。建威将军在好畤丢了性命,州官在大溪趁夜逃窜。至于那些非主力部队的将领战死、军队覆灭的,大概有数十人;持有符节、负责一城的官员,佩青绶、着墨绶的官吏,弃城而逃的,在边境上随处可见。在秦陇地区的叛乱中,巩更尤为猖獗,成为罪魁祸首。他已然袭击了汧县,并占据了县城。
马君您以渺小之身,深陷重重包围之中;率领着寡弱的部众,据守着周长仅十雉的小城。众多氐族叛军如猬毛般蜂拥而起,从四面像雨点一样向城中射箭。城中之人只能凿洞穴居住,背着门板去取水。城中木石即将用尽,柴草枯竭,喂牲口的草料也完全断绝。于是只好拆下梁栋来用,把铁錍当作鼓槌,铁錍用钝了仍继续使用。马匹没有草料,士兵面带饥色。然而,外部救援迟迟未到,两支援军距离高陵仅一步之遥,却一个月都未能赶到。
叛军相互商议道:“马少府,十分英勇,我们想与他交战,他却坚决不应战。围困久了,城中粮食耗尽,他们力竭而死,那时外救必然赶到,我们都死在这里,实在不划算。不如暂且让城投降,再图谋日后的行动。”叛军商量妥当后,便分散回到营地。您于是趁夜秘密派出军队,采用奇诡的策略,让士兵扔掉铠甲、口中衔枚,向敌人示弱。叛军果然轻率冒进,从四面像乌云般聚集过来。您登上城墙指挥,随着弓弦声响倒下的叛军,不少于数十人。叛军顿时奔逃溃散,想拼命都找不到地方。此时,汧城击鼓的声音传到周围地区,先制造声势,后采取行动,威震秦陇。人们谈论此事,都认为这实在是保卫国家的重要策略,是守卫边塞的宝贵方法。
正文
要了解一个人并不容易,人也不容易被他人真正了解。感叹这位马先生,职位低微、名声不显。西方少数民族侵扰中原
↑返回顶部↑