第224章 风起奥斯卡,写进华语电影史(3 / 6)

加入书签

居然站出来讲了。

    我们非常感谢吴宸导演,也希望未来在他的电影中继续看到更多对华语创作的坚守与拓展。”

    刘韦强也补充:

    “我们不是要和《无间道风云》争功,但请至少记得,《无间道》来自我们香江。”

    而另一边,横店《刺马》片场,西门外的战场布景灰沙滚滚,旗帜斜挂,十余名群演正在反复操练一场刀马奔袭。

    刘德华刚刚拍完一场重头戏,一身盔甲未脱,助理连忙把奥斯卡上发生的事情来龙去脉告知。

    剧组众人本来一开始也是一知半解,但是了解完事情后,一个个惊的目瞪口呆。

    面对黑压压一片的记者,刘德桦神情激动:

    “我知道这事。

    说真的,我们自己人,很多年都没人在这种场合说这种话了。

    真的非常感激吴宸导演能站出来,这一刻,我们终于感受到不是孤军奋战。

    我觉得,不是只有香江人该讲这句话,是所有拍电影、写故事、做文化的人都该讲的,我们不是不能被改编,我们只是要被尊重.”

    而此时新浪、搜狐、网易、21CN等首页在数分钟内全部换上了统一头条:

    【吴宸奥斯卡现场发言,质问“日本无间道”错误称呼,全场寂静——直击第79届奥斯卡直播事故!】

    柯达剧院后台的导播室内,局势一度陷入瘫痪。

    耳麦频道中,几路频道混杂着叫骂与紧急调度:

    “公关!公关!马上给我调官方措辞草案,必须在下一段空档前处理!”

    “字幕修正准备!官方声明准备!能在直播中插播就立刻插播!”

    ABC高级内容负责人握着额角,一口气喝光了整杯冰水。

    “不能硬撑,三分钟内,完善一份危机公关初稿送上控台。”

    “加上这句:我们对《无间道》的原始创作者致以最深敬意。”

    “行,交给主持人艾伦,下一段进场前让她补这句,正式道歉,缓冲现场。”

    “准备插播字幕翻译,确保全球听得懂。”

    后台的工作人员和奥斯卡典礼主办方已经飞快地在耳麦中沟通,有人从后台匆匆往主席台赶去。

    数分钟时间,ABC高层启动“直播修复处理预案”。

    而主持人

↑返回顶部↑

书页/目录