第779章 江淹《效阮公诗十五首?其九》(2 / 2)
解析:此句承接上文,描述自然事物的特性。表明自然界中的许多事物,不会因为风雨等恶劣环境的变化而改变,它们能够长久地与山川同在,象征着自然的永恒与坚韧。这里的“山川”作为自然永恒的代表,与前面提到的绮缟所代表的美好事物形成对比,突出自然事物不受外界干扰、长久存在的特质,进一步强调自然的永恒性,与下文所描述的人生的无常形成鲜明对照。
5.人道则不然,消散随风改
-解析:“人道”指人类的生命与命运。诗人在此明确指出,人类的情况与自然截然不同。人生不像自然事物那样能够长久存在,而是如同风中的轻物,轻易地就消散了,并且会随着时间的推移而发生巨大的改变,充满了无常。此句直接表达出对人生短暂无常的感慨,是全诗主题的直接体现,将自然的永恒与人生的短暂形成强烈对比,使诗人对人生的无奈与思考更加深刻地传达给读者。
句译
1.宵月辉西极,女圭映东海:
夜晚的月亮在西方天际闪耀光辉,(神秘的)女圭光芒映照到东海之畔。
2.佳丽多异色,芬葩有奇采:
世间美好之物色彩斑斓,繁花绽放有着奇异光彩。
3.绮缟非无情,光阴命谁待:
精美丝织品般的美好事物并非无情,可时光流逝,命运又怎会等待谁。
4.不与风雨变,长共山川在:
(自然之物)不随风雨变迁,长久地与山川共存。
5.人道则不然,消散随风改:
人的生命却不是这样,如随风飘散般消逝、改变。
全译
夜晚的月亮在西方的天空洒下光辉,神奇的光彩映照在东海之上。
世间美好的事物有着各种各样独特的颜色,繁花盛开呈现出奇异的光彩。
精美的丝织品般的美好事物仿佛也有情感,但时光匆匆,命运又怎会等待谁呢?
(它们)不随着风雨的侵袭而改变,长久地与山川一同存在。
但人生却不是这样,(生命)会像随风飘散的东西一样消逝、变化。
↑返回顶部↑