第601章 萧衍《芳树》(2 / 2)
久留存;又或许是借繁花的热闹反衬自身的孤独,从而引发对人生、对情感的诸多思考,使诗歌的意境得到升华,留给读者无尽的遐想空间。
……
句译:
1.绿树始摇芳,芳生非一叶:
绿树刚刚开始摇曳着散发芳香,这芬芳的产生并非只靠一片叶子。
2.一叶度春风,芳芳自相接:
一片叶子在春风中(率先散发芬芳),随后其他叶子的芬芳相继接连而来。
3.色杂乱参差,众花纷重叠:
花朵色彩繁杂,参差不齐,众多的花儿层层叠叠地竞相开放。
4.重叠不可思,思此谁能惬:
面对层层叠叠的繁花不禁思绪万千,想到这些又有谁能感到惬意满足呢?
……
全译:
春天里,绿树开始摇曳生姿,散发出阵阵芬芳,这馥郁的香气并非源自某一片叶子。
一片叶子在春风轻抚下率先吐芳,而后,叶叶相继,芬芳连绵不绝。
树上繁花似锦,色彩斑斓错杂,参差不齐,众多花朵层层叠叠,簇拥绽放。
这般繁花重叠的美景,引发我无尽思绪,可思及此,心中却难有惬意之感。
↑返回顶部↑