第477章 谢朓《咏烛诗》(2 / 2)

加入书签

p>2.“暧色轻帏里,低光照宝琴”

-氛围营造:“暧色”描绘出烛火在轻柔帏帐内散发的温暖色调,给人温馨之感。然而,“低光”又表明这光线并不强烈,反而有些微弱。

-情感暗示:微弱的烛光洒落在宝琴上,宝琴无人弹奏,更显寂静。这种温馨与寂静的结合,暗示出屋内虽有温暖烛光,却无人相伴的孤寂。借由对烛火和宝琴的描写,烘托出一种静谧而略带忧伤的氛围,为下文刻画人物情感做铺垫。

3.“徘徊云髻影,的烁绮疏金”

-人物动作与形象:“徘徊云髻影”通过烛光照耀下云髻般发影的徘徊,巧妙暗示出屋内女子在踱步。“徘徊”这一动作体现出女子内心的不安、彷徨,不知如何排遣心中情绪。

-环境烘托与情感强化:“的烁绮疏金”描述闪烁的烛光映照在华丽窗格的金饰上。华丽的窗饰金辉闪烁,与女子孤独的身影形成鲜明对比,以环境的华丽反衬女子内心的孤寂,进一步强化了她在这深夜中的孤独感。

4.“恨君秋月夜,遗我洞房阴”

-情感直抒:“恨”字直接表明女子的怨愤情绪,在这秋月高悬的美好夜晚,本该与君共度,却只能独守空闺,这种怨恨之情溢于言表。

-深化主题:“遗我洞房阴”生动描绘出女子被独自留在空荡荡的房间,笼罩在一片阴暗之中,突出其孤独寂寞的处境。此句直接抒发情感,将前文营造的孤寂氛围推向高潮,深刻揭示了女子对爱人不在身边的哀怨与思念,点明诗歌主题。

……

句译:

1.杏梁宾未散:华丽的杏木梁下,宾客们还没有散去。

2.桂宫明欲沉:月宫中的明月,光辉渐渐黯淡,即将西沉。

3.暧色轻帏里:在轻柔的帏帐之中,烛火散发着温暖的色泽。

4.低光照宝琴:那微弱的烛火,静静地照着珍贵的宝琴。

5.徘徊云髻影:烛光中,女子如云的发髻影子来回晃动。

6.的烁绮疏金:闪烁的烛光照耀在华丽窗格的金饰上。

7.恨君秋月夜:怨恨你啊,在这秋夜月光如水之时。

8.遗我洞房阴:只留下我独守在这清冷的闺房。

……

全译:

在那装饰精美的杏木梁下,宾客们依旧欢聚未散。而月宫中的明月,却已光辉渐黯,即将西沉。

轻柔的帏帐之内,烛火散发着暖色调的光芒,这微弱的光线,静静洒落在名贵的宝琴之上。

烛光摇曳,映照出女子如云发髻的影子,在屋内徘徊晃动。闪烁的烛火,也照亮了那雕刻精美的窗格上的金色装饰,熠熠生辉。

怨恨你啊,在这美好的秋月之夜,竟抛下我一人,独守这空荡清冷的闺房。

↑返回顶部↑

书页/目录