第466章 谢朓《奉和随王殿下诗?其七》(3 / 3)
>
句译:
1.玄冬寂修夜,天围静且开
寒冬时节,漫长的夜晚寂静无声,天空一片宁静,显得格外开阔。
2.亭皋霜气怆,松宇清风来
水边的平地寒霜弥漫,透着凄怆之感,松林中清风悠悠拂来。
3.高琴时以思,幽人多感怀
高雅的琴声不时勾起思绪,幽居之人往往心生诸多感慨。
4.幸藉汾阳想,岭首正徘徊
有幸凭借着对贤德之人的追慕遐思,我在山岭之上徘徊流连。
……
全译:
寒冬的长夜寂静无声,天空宁静而又开阔。
水边的平地霜气弥漫,令人心生悲怆,松林中清风阵阵拂来。
高雅的琴音不时引发人的思绪,幽居之人往往会有很多的感触和情怀。
有幸凭借着对贤德之人的追慕遐思,我在山岭之上徘徊流连。
↑返回顶部↑