第428章 谢朓《和江丞北戍琅邪城诗》(3 / 3)
家命运的共同担当,进一步升华了诗歌的主题。
……
句译:
1.春城丽白日,阿阁跨层楼:
春日的城郭在明媚阳光的照耀下光彩夺目,华丽的楼阁层层叠叠,高耸入云。
2.苍江忽渺渺,驱马复悠悠:
突然之间,眼前出现浩渺无边的苍色江水,我骑着马,在漫长的道路上缓缓前行。
3.京洛多尘雾,淮济未安流:
京城之中仿佛弥漫着重重尘雾,局势昏暗不明,淮河与济水一带动荡不安,水流湍急。
4.岂不思抚剑,惜哉无轻舟:
我怎能不想着拿起宝剑奔赴战场,可惜啊,却没有实现抱负的途径。
5.夫君良自勉,岁暮勿淹留:
您一定要好好自我勉励,时光易逝,不要在戍地长久耽搁。
……
全译:
春日的建康城阳光明媚灿烂,那檐宇屈曲的楼阁与高楼相连。
突然看到苍茫的江水浩渺无边,我驱马缓行心中忧思悠悠。
京城建康充斥着如尘雾般的争权夺利,一片昏暗,淮河、济水一带战事频仍,水流也不得安稳。
我怎能不想着拿起宝剑奔赴战场杀敌报国,可惜啊,却没有实现抱负的途径与机会。
您啊,一定要好好地自我勉励,时光易逝,不要在戍地虚度光阴、长久耽搁。
↑返回顶部↑