第415章 谢朓《和别沉右率诸君诗》(3 / 3)

加入书签

的情感推向了极致。“归梦”表明在现实中无法回到故乡与友人相聚,只能寄希望于在梦中实现归乡的愿望。“相思”则明确点出了诗人对故乡和友人深深的思念之情。“夕”字点明时间是夜晚,夜晚本就是人们情感最为脆弱、思绪最为纷飞的时候,在这样的情境下,诗人在漫漫长夜中,唯有在梦中才能与思念的人相聚,这种现实与梦境的落差,以及对梦境的依赖,更加强化了诗人的相思之苦和无奈之情。整句诗营造出一种孤独、凄凉而又充满期盼的氛围,使读者深刻体会到诗人内心深处的痛苦与渴望。

……

句译:

1.春夜别清樽:春天的夜晚,我们手持清酒,相互告别。

2.江潭复为客:如今我又来到江边,再次成为漂泊他乡的游子。

3.叹息东流水:望着滔滔东流的江水,我不禁发出声声叹息。

4.如何故乡陌:故乡的小路啊,我该如何才能再次踏上?

5.重树日芬洲转如积:江洲上树木繁茂,一天天散发着芬芳,随着时光流转,仿佛累积着变迁。

6.望望荆台下:一次次眺望荆台的方向。

7.归梦相思夕:在这夜晚,只能在归乡的梦里寄托我的相思之情。

……

全译:

春天的夜晚,与友人在清酒中作别。

又在江边成为漂泊的过客。

看着向东流去的江水不禁叹息。

故乡的小路啊,如今怎样了?

江洲上树木日益繁茂,每天散发着香气,时光流转,一切如累积的记忆。

一次次眺望荆台的方向。

夜晚在归乡的梦里寄托相思之情。

↑返回顶部↑

书页/目录