第382章 汤惠休《楚明妃曲》(3 / 3)

加入书签

淡淡的忧伤与怀念之情,丰富了诗歌的情感内涵。

……

句译:

1.琼台彩楹,桂寝雕甍

美玉砌成的楼台,彩色的楹柱,桂木搭建的寝室,雕刻精美的屋脊。

2.金闺流耀,玉牖含英

金色的闺房闪耀光芒,玉石的窗户蕴含英华。

3.香芬幽蔼,珠彩珍荣

香气芬芳,清幽弥漫,珍珠闪耀,珍贵荣耀。

4.文罗秋翠,纨绮春轻

有花纹的罗衣如秋翠般清新,精美的纨绮似春景般轻盈。

5.骖驾鸾鹤,往来仙灵

驾驭着鸾鸟与仙鹤,与仙灵们往来其间。

6.含姿绵视,微笑相迎

带着美好的姿态,含情注视,微笑着迎接。

7.结兰枝,送目成,当年为君荣

以兰枝缔结情谊,通过眼神交流达成心意相通,当年曾因君而荣耀。

……

全译:

美玉筑就的高台,彩色的楹柱挺立其间,桂木构建的寝室,有着精雕细琢的屋脊。

金色闺房熠熠生辉,玉石窗牖仿佛蕴含着无尽英华。

四处弥漫着清幽芬芳的香气,珍珠闪耀着璀璨光芒,尽显珍贵华丽。

身着的文罗衣衫,色泽如秋日翠色般清新,精美的纨绮,轻柔似春日微风。

驾驭着鸾鸟与仙鹤自由飞行,与各路仙灵频繁往来。

带着迷人的姿态,含情脉脉地注视,脸上挂着微笑与人相迎。

曾折下兰枝,以表心意,通过眼神交汇,情意相通,当年曾因君而倍感荣耀。

↑返回顶部↑

书页/目录