第309章 谢惠连《祭古冢文》(4 / 6)
运用典故,射声校尉曹褒掩埋骸骨,广汉太守陈宠收葬枯骨,他们都展现出仁爱之心。此处用典,以古人的仁爱之举为自己迁葬古冢的行为提供依据,同时也表达出对这种仁爱精神的推崇。
20.祠骸府阿,掩骼城曲
-解析:继续阐述古人的善举,在官署附近和城角埋葬尸骨。进一步强调古人对逝者的尊重和关怀,为下文自己迁葬古冢并祭祀的行为做铺垫,表明这是对古人仁爱传统的继承。
21.圹即新营,棺仍旧木
-解析:说明为墓主重新营造了墓穴,但仍使用原来的棺木。体现出对墓主的尊重,在有限的条件下,尽量保持对古冢原有元素的保留,展现出对逝者的负责态度。
22.合葬非古,周公所存
-解析:指出合葬并非自古就有,而是从周公时开始留存的礼仪。此句为将两具棺木合葬的行为提供历史依据,表明这一行为遵循了传统礼仪。
23.敬遵昔义,还祔双魂
-解析:表达出恭敬地遵循过去的礼仪,让两具棺木中的灵魂合葬在一起。体现出对传统礼仪的尊重和对逝者的关怀,希望给予墓主恰当的安葬。
24.幽灵髣佛,歆我牺樽
-解析:希望墓主的灵魂仿佛能够感受到,来享用祭祀的美酒。以虔诚的祈愿结尾,表达出对墓主的敬重和安慰,希望逝者能够安息,使祭文在情感上得到圆满的收束。
……
句译:
1.东府掘城北堑,入丈馀,得古冢
-翻译:东府在城北挖掘护城河,挖到一丈多深时,发现了一座古冢。
2.上无封域,不用塼甓
-翻译:古冢上面没有明显的封土界限,建造时没有使用砖块。
3.以木为椁,中有二棺,正方,两头无和
-翻译:用木头做成椁,椁里面有两具棺木,呈正方形,棺木两头没有棺挡。
4.多异形,不可尽识
-翻译:(古冢内)有很多形状奇特的东西,不能全部辨认出来。
5.刻木为人,长三尺,可有二十馀头
-翻译:用木头刻成人形,每个大约三尺长,大概有二十多个。
6.初开见,悉是人形,以物枨拨之,应手灰灭
-翻译:刚打开时看,全都是人形,用东西轻轻触碰它们,立刻就化为灰烬。
7.棺上有五铢钱百馀枚,水中有甘蔗节及梅李核、瓜瓣,皆浮出不甚烂坏
-翻译:棺木上有一百多枚五铢钱,(椁内的)水中有甘蔗节以及梅李核、瓜籽,都浮在水面上,没有完全腐烂。
8.铭志不存,世代不可得而知也
-翻译:没有墓志铭等记载文字,(这座古冢所属的)年代无法知晓。
9.公命城者改埋于东冈,祭之以豚酒
-翻译:长官命令筑城的人把(古冢)改埋到东冈,用猪肉和酒来祭祀。
10.既不知其名字远近,故假为之号曰冥漠君云尔
-翻译:既然不知道(墓主)的姓名及相关信息,所以暂且给他取个号叫“冥漠君”。
第二部分(祭文正文)
1.元嘉七年九月十四日,司徒御属领直兵令史、统作城录事、临漳令亭侯朱林,具豚醪之祭,敬荐冥漠君之灵
-翻译:元嘉七年九月十四日,司徒御属兼直兵令史、统作城录事、临漳令亭侯朱林,准备了猪肉和酒等祭品,恭敬地向冥漠君的灵魂献祭。
2.忝总徒旅,板筑是司
-翻译:我惭愧地统领众人,负责筑城的工作。
3.穷泉为堑,聚壤成基
-翻译:挖掘到地下泉水来修护城河,堆积泥土筑成城墙地基。
4.一椁既启,双棺在兹<
↑返回顶部↑