第111章 谢灵运《七里濑》(3 / 3)
纷沃若,哀禽相叫啸
-翻译:荒芜的树林枝叶浓密,鸟儿发出声声哀鸣相互呼应。
5.遭物悼迁斥,存期得要妙
-翻译:看到这些景物,不禁为自己被贬谪的遭遇而哀伤,希望能在困境中领悟到人生的真谛。
6.既秉上皇心,岂屑末代诮
-翻译:既然我秉持着上古之人纯真质朴的情怀,又怎会在乎后世之人的讥笑。
7.目睹严子濑,想属任公钓
-翻译:亲眼看到严子陵隐居垂钓的地方,思绪又联想到任公子钓大鱼的故事。
8.谁谓古今殊,异代可同调
-翻译:谁说古今时代不同就有差异,不同时代的人在精神追求上也可以是相同的。
……
全译:
秋日清晨,羁旅愁绪郁积心头,因满心愁闷,起身极目四望。
孤独旅人,为如急流般逝去的时光感伤,同行者皆苦叹江岸陡峭行程艰难。
溪水清浅,石头可见,潺潺流淌;夕阳西沉,余晖将山峦映照。
荒芜树林,枝叶依旧繁茂,鸟儿却发出阵阵哀伤鸣叫。
目睹此景,为被贬遭遇哀伤不已,期望能在困境中领悟人生真谛。
我既秉持上古之人的质朴心境,怎会在意后世之人的讥讽嘲笑。
眼见严子陵垂钓的濑水,又联想起任公子钓大鱼的传说。
谁说古今差异巨大,不同时代之人,精神追求亦可相通。
↑返回顶部↑