第409章 阿门提斯·刺杀(3 / 3)

加入书签

们展现你那美妙的歌喉。

吟游诗人:(鞠躬)感谢你,这位好先生。您的赞美对我来说是那么动听。请让我回答您的问题,我实在做不到在城市里演唱。

琉赛里斯:为什么?

吟游诗人:我们吟游诗人本就如风一般四处飘散,无论在哪里歌唱、无论我们歌唱什么,这对我们来说都不重要,重要的是我们能自由的歌唱,没有枷锁能限制我们的唱诗。(低头)但在城市里,我们没有自由歌唱的权利。我们这些吟游诗人被骑士们用长枪抵着喉咙威胁,他们只允许我们歌唱称颂国王的功绩,除此之外,我们不能随意吟唱其他内容。这么做虽然能让诗人们赚取更多路费,但这却剥夺了我们身为诗人与生俱来的自由,在城市里,诗人们就像囚笼中的鸟雀无法飞往高空,仿佛我们生下来的意义就是供人观赏我们灿烂的羽毛,而不是我们引以为豪的歌喉。(抬头)可是,先生,您知道吗,对于吟游诗人来说,比命还重要的就是自由歌唱的权利。

琉赛里斯:我明白了,诗人。所以现在你在森林里歌唱,即使周围没有观众,你也因此感到满足,在这里你能无拘无束的尽情高歌。

吟游诗人:不,不,好先生,我想您没搞明白一件事。(展示四周)谁说我没有观众,这碧绿的树木、这坚实的土地、这阔蓝的天空,哪一位不是我的听众,只是我的听众无法向任何人宣传我的歌声而已。

琉赛里斯:你真乐观,真是一位有意思的诗人!不过,诗人,之前我听你亲口说,你不能在城市里自由演唱是骑士们强迫你们这些诗人只能歌唱国王,对吧?

吟游诗人:对的,先生。唉。(叹气)

琉赛里斯:诗人,我明白自由的歌唱对你来说意味着什么,但请我冒昧的问你一个问题。就算在高额路费的诱惑下,你也不愿意歌唱国王呢,哪怕一句也不愿意吗?

吟游诗人:不瞒您说,先生。曾经的我为了路费也曾在城市的角落歌唱过我们的国王,可但当我拿着这笔歌唱国王的路费继续四处游历增长见识时,我并没有如预料般好好享受我的旅行。(悲伤难过)我见证了许多我不愿意看见也不愿相信的事物。

琉赛里斯:诗人你见到了什么,竟能让你这种游历四方、早已洞穿世界真相的人也会感到如此悲伤。

吟游诗人:先生。在旅途中,我见到了这个国家极致的贫富差异。富人们只会挑选面包中心最松软的部分享受最顶级的吃食,穷人们却在谷地里捡拾麦粒用来交付根本交不起的苛捐杂税;富人们用着上好的进口煤炭烧火取暖嬉闹,穷人们却因没有柴火冻死在无人发现的冬天;富人们将各种动物制品全部穿在身上彰显自己的富贵,穷人们用河边的芦花填充衣服却还是无法避寒……先生,您知道吗,我实在难以想象这都是我在同一个国家所看见的景象。(抹眼泪)如果我是这个国家的国王,我一定会对穷人们的悲惨遭遇感到痛心疾首。但我这都是我的设想,先生,我不是国王,我只是一名不会被任何人记住名姓的吟游诗人,就算我的路费全给穷人们买了果腹的面包,我也无法给予他们更多帮助,那点面包对穷人们来说实在是太少太少。一滴水无声无息落入大海,也无法让海平面上升。当我认清这个国家的真实现状后,我便不再歌颂国王,但不歌颂国王的结果就是我无法在城市里歌唱,那里根本不需要我这样的吟游诗人。

琉赛里斯:我明白了,诗人。你说的一切都是那么悲惨,光是听你这么说,我也无法想象这竟然是我们国家能看见的景象。

↑返回顶部↑

书页/目录