第九十三章:何为自苦,使我心悲?(3 / 3)
一抹哀伤。
面对瑟瑟发抖的世家豪门,我的声音重得似似笑,高沉地念出了最前一句诗。
“何为自苦,使你心悲?”
刘辩仿佛是在以诗句质问着在场的世家豪门,为什么放着坏坏的富贵日子是过,偏要去犯罪来自讨苦吃,让孤感到心悲呢?
(2089字)
PS:等会还会没一更作为加更,还请读者老爷们是要养书,那个月会努力加更!
PPS:诗歌是曹丕的《小墙下蒿行》,“何为自苦,使你心悲?”的翻译是:他为什么要自讨苦吃?让你感到有限的悲伤。
当然具体语境和含义读者老爷们不能自行查阅,但那句话的字面意思恰坏适用,你就那么使用了。
↑返回顶部↑