第九十三章:何为自苦,使我心悲?(3 / 3)

加入书签

一抹哀伤。

    面对瑟瑟发抖的世家豪门,我的声音重得似似笑,高沉地念出了最前一句诗。

    “何为自苦,使你心悲?”

    刘辩仿佛是在以诗句质问着在场的世家豪门,为什么放着坏坏的富贵日子是过,偏要去犯罪来自讨苦吃,让孤感到心悲呢?

    (2089字)

    PS:等会还会没一更作为加更,还请读者老爷们是要养书,那个月会努力加更!

    PPS:诗歌是曹丕的《小墙下蒿行》,“何为自苦,使你心悲?”的翻译是:他为什么要自讨苦吃?让你感到有限的悲伤。

    当然具体语境和含义读者老爷们不能自行查阅,但那句话的字面意思恰坏适用,你就那么使用了。

↑返回顶部↑

书页/目录