OR8A-EP2:三分时(4)(3 / 6)

加入书签

需的内容,然而内容本身反而令他一头雾水,“这和我们当前的行动似乎没有太大关系。”

    “不要在这些事上浪费时间。”尼克·西摩尔·帕克听了,也主张无视来自印度方面同伴的要求,“他们很可能因为我们之前无意中妨碍了他们的行动而不满,这说不定是他们的玩笑。”

    “好了,伙计们,麦克尼尔不会做这种事。”彼得·伯顿连忙阻止了同伴们的争论,“他们不会无缘无故传来这些消息,这背后肯定还有其他原因。卡萨德,你平时搜集的情报比较多,你先说说。”

    卡萨德一声不吭地在纸上写了一长串阿拉伯语,看得帕克只觉头疼。看在上帝的面子上,帕克生前就不喜欢这些歪歪扭扭的文字,更别说去学这门外语了。此刻卡萨德偏要用阿拉伯语和伯顿交流,无疑是对他的漠视。不想让老长官难堪的帕克于是咳嗽了两声,但伯顿并没有理睬他的迹象。

    “原来如此,我之前确实忽略了这个问题。”片刻过后,伯顿点了点头,一副若有所思的模样,“不过,以德国当年在装甲猎兵项目上投入的资源而言,我不相信巴基斯坦人有能力独自完成它。”

    “所以,我们的调查重点应该是巴基斯坦境内的……”卡萨德说到这里,顿觉不妥,“……重点应该是外国机构,至于巴基斯坦军队则没什么可担心的。”

    “他们也许很快就会被引出来的。”伯顿自信地对着同伴们笑了笑,他的乐观总能将团队中的沮丧和悲观一扫而空,“我们手中还有些筹码,得妥善地运用。”

    他打算就这一问题和约书亚·米切尔做些更详细的讨论,后者在巴基斯坦的准军事部队——游骑兵——之中以外国志愿者身份服役,或许能了解些内情。打算到第二天早上再另想办法把米切尔找出来的伯顿很不巧地在凌晨被电话吵醒了,电话另一头那个有些急迫又带着些高傲的声音说,自己有笔生意要同伯顿谈谈。

    一头雾水的彼得·伯顿只好驱车前往达卡市内一栋受到巴基斯坦士兵们严密保护的大厦内同对方磋商,他惊讶地发现阿克图尔斯·蒙斯克也在场。不多时,几名巴基斯坦文官和军官抵达了现场,并邀请他们到会议室里详谈合作事宜。

    “阿克图尔斯爵士,伯顿先生,你们也看到巴基斯坦东部地区处于万分危急之中。”为首的那名巴基斯坦军官很客气地开口了,他先是阐述了巴基斯坦的稳定对于外国商人开展商业活动的重要性,而后委婉地请求伯顿和蒙斯克予以必要的配合,“敌人正在对我们进行封锁,眼下我们能够利用的也只有东部地区的本土资源。为了将来的长远利益考虑,请二位……”

    站在一旁穿着西服的文官适时地给伯顿和蒙斯克分别送上了一份文件,里面列有巴基斯坦方面开出的条件。主持会谈的军官接着劝说道,按东孟加拉地区目前的局势,继续在此大肆收购孟加拉商人的产业是无利可图的。

    “你们的善意,我感受到了。”伯顿看了几眼,和身旁的蒙斯克交换了眼神,“但这种打发乞丐的条件实在令人无法接受。”

    “既然你们自称是在做交易,就应该遵守行业内的相关规定还有法律。”阿克图尔斯·蒙斯克旁若无人地点燃了一根雪茄,这使得刚要点烟的伯顿犹豫了一阵,“我们拿到这

↑返回顶部↑

书页/目录